« Que l’on me donne six heures pour couper un arbre, j’en passerai quatre à préparer ma hache ».
En VO : « Give me six hours to chop down a tree and I will spend the first four sharpening the axe. »
Mon interprétation de cette citation, c’est qu’il faut savoir prendre du recul face à certaines tâches pour les réaliser d’une manière efficace, et non « foncer tête baissée ». Mais bon, comme une phrase sortie de son contexte ne veut pas dire grand chose, peut être pouvez vous m’éclairer sur les différentes interprétations faites autour de cette citation ?



